• HOME
  • >
  • 修行者ご来訪

タイ人比丘がご来訪されました 2024.2.17-18 

พระภิกษุไทยมาเยี่ยมเราเมื่อวันที่ 17-18 กุมภาพันธ์ 2567
A Thai bhikkhu visited us on February 17-18, 2024.
 
  日本人比丘のパンニャーワロー氏が、ブラジル、タイ、イギリスから来た3名の長老比丘をお連れして、山中湖村の法喜楽堂に来訪されました。パンニャーワロー比丘は、私(石川)がタイで短期出家修行した際に、とてもお世話になった方です。法喜楽をパーリ語に直訳すると、Dhamma Pīti Sukha であり、法(dhamma)によって喜びと楽を得るという意味です 
   4人の比丘たちは、富士山麓の滝、湖、温泉などの自然に親しまれました。法喜楽堂では、私たちは法螺貝を吹いて歓迎し、比丘たちは読経、パリッタ、中身の濃い長時間の法談義をしてくださいました。比丘に接し、布施を行い、法を聞き、法について論じることによって、私たちの心はすっかり浄らかになりました。ご来訪いただき心から感謝申し上げます。(2024.2.17-18)
 
 พระภิกษุชาวญี่ปุ่น ปันเนียวาโร พร้อมด้วยผู้เฒ่าสามคนจากบราซิล ไทย และอังกฤษ เยี่ยมชมโฮกิกาคุโดในหมู่บ้านยามานากะโกะ ภิกษุ ปัญญาวาโรเป็นคนที่ช่วยฉันได้มากเมื่อฉัน (อิชิกาวะ) ไปอบรมอุปสมบทระยะสั้นในประเทศไทยในปี 2563 โฮคิราคุโดะเป็นชื่อของศูนย์ปฏิบัติธรรมเล็กๆ ในหมู่บ้านทะเลสาบยามานากะ โฮกิระกุ แปลตรงตัวว่า ศูนย์ธรรมปิติสุขะ หมายถึงได้รับความสุขสบายโดยธรรม
 พระภิกษุทั้ง 4 รูปชื่นชมความงามตามธรรมชาติของน้ำตก ทะเลสาบ และบ่อน้ำพุร้อนบริเวณเชิงภูเขาไฟฟูจิ ที่ห้องโถงโฮคิราคุโด เราต้อนรับพระภิกษุด้วยการเป่าหอยสังข์ (โฮราไก) และท่องพระสูตร พระปริตตะ และอภิปรายธรรมะอย่างยาวนานและมีรายละเอียด โดยการพบปะกับภิกษุ ตักบาตร ฟังธรรม สนทนาธรรม ใจของเราก็ผ่องใสดี ขอบคุณมากสำหรับการเยี่ยมชมเรา
 
 A Japanese bhikkhu, Pannyavaro, accompanied by three elders from Brazil, Thailand, and England, visited the Hokigaku-do in Yamanakako village. Bhikkhu Pannyavaro was a person who helped me a lot when I (Ishikawa) did a short-term ordination training in Thailand in 2020. Houkiraku-do is the name of the small meditation center in Yamanaka Lake Village. The literal translation of houkiraku is Dhamma Pīti Sukha Center. It means to get joy and become comfortable through Dhamma.
  The four bhikkhus enjoyed the natural beauty of the waterfalls, lakes, and hot springs at the foot of Mt. Fuji.  At the Houkiraku-do Hall, we welcomed bhikkhus by blowing conch shells (HORAGAI) and they recited sutras, paritta, and held long and detailed Dharma discussions. By interacting with bhikkhus, giving alms, listening to the Dhamma, and discussing the Dhamma, our hearts were well purified. Thank you very much for visiting us.
 
来訪された外国人比丘
Visiting foreign bhikkhu
 
Sabbajayanto Bhikkhu
所属僧院:: Wat Pah Nanachat (International Forest Buddhist Monastery), Ubon Ratchathani, Thailand
現在の在住:CITTAVIVEKA CHITHURST BUDDHIST MONASTERY in UK (Website: https://www.cittaviveka.org/)
法臘(僧歴):10年
 
Ajahn Tana
所属寺院:Monastery: Wat Nong Pah Pong, Ubon, Thailand
現在の在住:Wat Suddhivari, Brazil.
法臘(僧歴):13年
 
Ajahn Dtu
所属寺院:Wat Nong Pah Pong, Ubon, Thailand
現在の在住:Hong son vanaram
Ordination: wat nong pah pong, ubon, Thailand
法臘(僧歴): Vassa : 12
 
滝を訪問されました  
ไปเที่ยวน้ำตก
The bhikkhu visited the waterfall

 

 
山中湖畔を散策されました 
ฉันไปเที่ยวทะเลสาบยามานากะ
The bhikkhu walked along the shore of Lake Yamanaka

 

 
比丘たちは法喜楽堂で瞑想をされました
ฉันนั่งสมาธิที่โฮกิกาคุโด
The bhikkhu meditated in Houkiraku-do.

 
日本の修験道の法具である法螺貝を吹く体験をされました
ฉันสัมผัสประสบการณ์เล่นหอยสังข์ซึ่งเป็นเครื่องมือพิธีกรรมของชูเก็นโดะของญี่ปุ่น
 The bhikkhu had the experience of blowing the conch shell, HORAGAI, a ritual tool of Japanese Shugen-do.
 

 
法螺貝を吹くのは難しいのですが、タナ長老はすごい集中力で熱心に練習され、短時間でよい音を出すことに成功されました
การเล่นหอยสังข์นั้นยาก แต่อาจารย์ธนาฝึกฝนอย่างหนักและมีสมาธิมาก สามารถให้เสียงดีได้ในเวลาอันสั้น
It is very difficult to play the conch shell, HORAGAI, but Ajahn Tana practiced hard with great concentration and was able to produce a good sound in a short period of time.

 
比丘たちは瞑想や修行について親しく談話していただきました
พระภิกษุได้พูดคุยกันอย่างเป็นกันเองเกี่ยวกับการทำสมาธิและการบำเพ็ญเพียร
The bhikkhus had a friendly talking about meditation and ascetic training.

 

 

 
長老たちは濃密で率直な法談義に快く応じてくださいました
ผู้เฒ่าได้อภิปรายธรรมะอย่างตรงไปตรงมาและละเอียด
The elders readily responded to the deep and frank Dhamma discussion.

 
あなたが幸せでありますように。
あなたの苦しみが無くなりますように。
あなたの修行が速やかに成就しますように。
 サードゥ、サードゥ、サードゥ
ฉันหวังว่าคุณทุกคนจะมีความสุข
ขอให้ความทุกข์ทรมานของคุณหมดไป
ขอให้การฝึกฝนของคุณสำเร็จโดยเร็ว
ซาธู, ซาธู, ซาธู
I hope you are all happy.
May your suffering end
May your training be quickly fulfilled.
sadhu, sadhu, sadhu
 
 

法喜楽堂から臨む富士 

2024.1.7
ภูเขาไฟฟูจิมองเห็นจากโฮกิกาคุโดะ
Mt. Fuji seen from Houkiraku-do

 
法喜楽堂瞑想デッキから臨む富士 2024.2.13
ภูเขาไฟฟูจิมองจากดาดฟ้าทำสมาธิของโฮกิกาคุโดะ
Mt. Fuji seen from the meditation deck of Houkiraku-do

 
 

 

ミャンマーの比丘がご来訪されました 2019年9月12日

မြန်မာရဟန်းတော်များသည် စက်တင်ဘာ ၁၂ ရက်၊ ၂၀၁၉ တွင် လာရောက်ခဲ့သည်။
Myanmar bhikkhus visited us on September 12, 2019.
 
皆で法談義、食事供養、森林散策、法螺貝を楽しみました(2019.9.12)
တောထဲမှာ တရားပွဲ၊ အစားအသောက်နဲ့ ခရုသင်းအလုပ်တွေကို အားလုံး နှစ်သက်ကြပါတယ်။
We had a meal service, a Dharma talk, and worked with conch shells in the forest.

三拝後に記念写真

 

比丘に手ずから食事供養

 

僧堂のようにバイキング形式で

 

客間でも法談義

 

森林を歩き、法螺の音を聴く

 

仏道の修行者たち

  

部屋に戻って修行の話